Keine exakte Übersetzung gefunden für نهج التنمية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نهج التنمية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Encadré 3 Qu'offre une approche du développement fondée sur les droits?
    الإطار 3 ماذا يقدم نهج التنمية القائم على الحقوق؟
  • Principes et approches du développement durable et de la gestion des produits chimiques dans la perspective de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM)
    مبادئ ونهج للتنمية المستدامة وإدارة المواد الكيميائية لأغراض نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
  • a) Mesure dans laquelle le partenariat tient compte des normes relatives aux droits de l'homme et repose sur une approche du développement fondée sur les droits de l'homme;
    (أ) إلى أي مدى تعكس الشركات معايير حقوق الإنسان ونهج التنمية القائم على الحقوق؛
  • L'auteur relève plusieurs indices de la progression, au cours des deux dernières décennies, d'une approche du développement fondée sur les droits de l'homme.
    ويقدم المؤلف أدلة عديدة على تقدم نهج التنمية القائم على حقوق الإنسان خلال العقدين الماضيين.
  • Il s'agissait du premier instrument international à avoir tenté de définir une approche de l'incapacité fondée à la fois sur le développement et les droits.
    فهو أول صك دولي يُتوخى فيه تقديم نهج للتنمية محدد بوضوح قوامه إعمال حقوق المعوقين.
  • Le champ ainsi couvert permet d'utiliser une approche axée sur le développement durable pour étudier et décrire les effets néfastes, selon le triptyque comprenant :
    وتسمح هذه التغطية باتباع نهج التنمية المستدامة لتوثيق الآثار الضارة في إطار العناوين الثلاثة المتعلقة بالآثار:
  • L'appui aux groupes politiquement et économiquement marginalisés est au cœur d'une approche au développement fondée sur les droits.
    ويقع دعم المجموعات المهمشات سياسيا واقتصاديا في صميم نُهج التنمية القائم على أساس الحقوق.
  • Le Sommet a reconnu l'importance d'une approche régionale du développement économique.
    وأقـر مؤتمر القمة بأهمية النهج الإقليمي للتنمية الاقتصادية.
  • Il est également indispensable de reconnaître l'importance de la culture et de la tolérance, suivre un modèle du développement durable centré sur l'homme, et valoriser pleinement les ressources humaines.
    ومما لا غنى عنه أيضا الإقرار بأهمية الثقافة، والتسامح، واعتماد نهج للتنمية المستدامة محوره الناس، والتنمية الكاملة للموارد البشرية.
  • Elle tient compte des priorités des femmes et de leur conception des objectifs et méthodes de développement et les promeut en facilitant leur participation à tous les niveaux et dans tous les domaines relevant de ses activités.
    ويجري تناول وتعزيز أولويات المرأة وتصوراتها لأهداف ونهج التنمية من خلال زيادة مشاركة المرأة في جميع مستويات وميادين عمل اليونسكو.